Interpreting Medicine

A recent article in Gastroenterology & Endoscopy News highlights the need for translation services in healthcare settings.

Dr. Lisa Diamond

Dr. Lisa Diamond. Photo by Richard DeWitt.

As MSK’s Dr. Lisa Diamond explains in the piece, physician familiarity with a language does not mean the doctor can communicate medical concepts with a patient in that idiom. By law, health care providers must offer professional language services to patients in need of them. But too often, translation comes from well-intentioned but untrained staff or a patient’s family members.

Dr. Diamond and colleagues published a study in 2016 in which they analyzed surgeons’ use of interpreters at a medical center in Boston. Although this hospital has a robust interpreter service, if the wait time for an interpreter were longer than 15 minutes surgeons were more likely to use their non-English language skills or a patient’s family members, including children, as interpreters.

In the Gastroenterology & Endoscopy News article, Dr. Diamond offers one potential solution: an opt-out, rather than an opt-in system, for interpreter services. This would require language preferences to be recorded in a patient’s health record so that every patient in need of interpretation had an interpreter assigned to them.

Learn more about MSK’s Language Assistance Program.